dimanche 20 mars 2022

Arbres et Forêts

L'arbre est un être vivant


Entrons en communion avec l'esprit  et les vibrations 
de ces êtres si précieux pour la vie sur Terre.

Les premiers arbres sont apparus il y a quelques 400 millions d’années. Leur durée de vie peut atteindre jusqu’à plus de 2000 ans. Le Jomon Sugi, un cèdre de l'ile de Yakushima, serait le plus vieux de tous. Les Japonais ont évalué que cet arbre aurait environ 7000 ans. Rien que pour cela, ils mériteraient notre respect. L’arbre peut s’ériger en solitaire mais son comportement naturel est de se regrouper en forêt plus ou moins étendue. Il remplit une fonction essentielle pour le développement et le maintient de la vie sur Terre ainsi que pour la qualité de l’air que nous respirons et pour la biodiversité.


Je vous invite à une balade parmi les arbres, au fil des images et des mots de 50 poètes participants au mouvement poétique international Ma Maison la Terre - Earth is my Home : 



Journée des Arbres et des Forêts

Suite de tankas, haïkus et 5Lignes

Le déboisement

de plus en plus s'accélère

resteront sans souffle

les humains et tous les êtres

vivant sur notre Planète

Nadine Léon ( France-Italie)


blanketed in mist

wild primates' call

in the rainforest

~ Christina Chin (Malaisie)

couvert par la brume

l'appel des primates sauvages

dans la forêt tropicale


Pensées

à la terre des enfants oubliés

les rameaux naissent

Kamel Meslem (Algérie)


Bois de velours

sur la mousse du hêtre

se frotte un brocard

le cœur de la forêt bat

doucement autour de moi

Flo Fabrice Farque (France)


green forest

the barrier between the village

and the flood

Ngo Binh Anh Khoa (Viet Nam)

forêt verte

la barrière entre le village

et l'inondation


lisière de forêt -

toute la joie de la lumière

aux yeux des enfants

Marin Rada (Roumanie)


Des arbres au repos

leur sève une absence de vie

pas forcément longue

en mémoire sur les pierres

autant de formes incertaines

Patrick Simon (France-Canada)


Combien de rafales

au milieu de la nature

un arbre là-haut

son ondulement ses feuilles

ces points d’interrogation

Patrick Simon (France-Canada)


Les voix de basses

des branches du vieux chêne

sous le Scirocco

à l’abri dans leur nid

les oiseaux en contre-chant

Jean-Luc Favre (Suisse)


ce grand chêne

je crois l’avoir déjà croisé

dans une autre vie

Jean-Hughes Chuix (France)


nel vento arriva

l'urlo della foresta-

colpi d'accetta

all'ombra di una quercia

i racconti del nonno

Angela Giordano (Italie)

Dans le vent arrive

le hurlement de la forêt-

des coups de hache

à l'ombre d'un chêne

les contes du grand-père


giboulées de mars -

s’aiment en secret sous terre

deux grands chênes verts

à l’abri sous leurs couronnes

les cœurs palpitent en paix

Nathalie Réal (Abidjan)


verdi germogli

tra i rami di un albero

un nuovo nido

Claudia Angileri (Italie)

bourgeons verts

entre les branches d’un arbre

un nouveau nid


magnolia sublime

un océan de pétales roses

parfume la terre

Bernadette Couenne (France)


il giorno si spegne-

tra i fiori di magnolia

sommessi pigolii

nel silenzio notturno

mi perdo tra le stelle

Carmen Baschieri (Italie)

le jour se couche-

parmi les fleurs de magnolia

pépiement faibles

dans le silence de la nuit

je me perds dans les étoiles


bigaradiers fleuris

la cueillette approche

senteurs enivrantes

Myriam Garali (Tunisie)


plantations

à chaque naissance

un nouvel arbre

Evelyne Bélard (France)


matin de printemps

dans un vieil arbre

un chaton

Christina Sng (Singapour)


jour de pluie

sous le prunier en fleurs

le parfum de la terre

Katie Chtg (France)


Ma respiration

en dialogue continu

avec le bosquet

entre le prunier et moi

des échanges sans parole

Nadine Léon (Italie)


sur le vieux prunier

de feu mon grand-père

une première fleur

Evelyne Bélard (France)


è appesa ancora

ai rami del ciliegio

la mia altalena

Annamaria Ravaglia (Italie)

toujours suspendue

aux branches du cerisier

ma balançoire


Cerisiers en fleurs

un nuages d'abeilles

chargées de pollen

symbiose de la nature

un univers si vivant

Madeleine Duval (France)


terre d'exil

il me connaît par cœur

le chemin du cerisier

Hélène Phung (France)


fiori di ciliegio-

un battito d'ali

lungo il fiume

Giuliana Ravaglia (Italie)

fleurs de cerisier-

un battement d'ailes

le long du ruisseau


un triste addio -

freddo come di neve

nei nostri cuori

sotto i ciliegi in fiore

c'incontreremo ancora

Rosa Maria Di Salvatore (Italie)

un triste adieu

froid comme la neige

dans nos cœurs

sous les cerisiers en fleurs

nous nous rencontrerons encore


derrière les haies

ces fleurs de l'amandier

des bouquets blancs

à perte de vue le bleu

et la terre se réveillent.

Amel.LADHIBI Bent Chadly (Tunisie)


Joue contre écorce

sensations palpitations.

branches bras noués

vibrations plantes racines,

Pacte de sève berceau de sang.

Marion Lubréac (France)


jeunes mariés

en cadeau de noce

un pommier

Lilas Ligier (France)


deux vieux caroubiers

éperdument amoureux

unis pour la vie

Souad Hajri (Tunisie)


Cestreau nocturne

sa fragrance dominante

au jardin

les passants dans la rue

en profitent

Olfa Kchouk Bouhadida (Tunisie)


Ses petites pommes

rouges puis noires sucrées

son feuillage vif

l’amélanchier nous séduit

les oiseaux lui font la fête

Anne-Marie Joubert-Gaillard (France)


Sento il respiro

del vento tra gli ulivi

Aria di marzo

Arsa la terra brulla

non dà fiori nei prati

Gina Bonasera (Italie)

Je sens le souffle

du vent parmi les oliviers

air de mars

stérile la terre aride

ne fleurit pas dans les prés


sous un olivier centenaire

bercée par une chaleur verte

je rêvasse

Feten Fourti (Tunisie)


Souffle du vent

dans le chêne centenaire

le soleil se lève

dans le bruissement des feuilles

j'écoute le chant du monde

Sylvie Salaün (France)


pilier de la cour

de l'école maternelle

le vieux marronnier

Aggie Corezzes (France)


perles de lumière

dans les branches du noisetier

~ promesses d'été

Jeanine Chalmeton (France)


changing seasons

dried leaves fall to the ground

one by one

then leaf buds appear on branches

a beginning of new life

Rina Darsa (Indonésie)

changement de saisons

les feuilles sèches au sol

un par un

apparaissent des bourgeons

un début de nouvelle vie


Dans la paix des branches

tremble la chaude lumière

je marche sans bruit

surtout ne pas interrompre

le dialogue des sapins.

Marlene Alexa (Egypte)


Enlacer un arbre

sentir sa respiration

le flux de la terre

quel bonheur de savourer

le pépiement de la sève

Khadija El Bourkadi (Maroc)


tombée du jour

les arbres chuchotent

une lente danse

Nadine Robillard (France)


feuille après feuille

le vent secoue ses branches

jusqu’à sa nudité

te rappelles-tu maman

nos promenades d’automne ?

Françoise Maurice (France)


vecchio carrubo

con il tronco contorto

colmo di verde

aver resilienza

contro tutte le guerre

Virgilio Franzel (Italie)

vieux caroubier

avec le tronc tordu

comblé de vert

avoir de la résilience

contre toutes les guerres

.

old carob

with the twisted trunk

filled with greenery

have resilience

against all wars


these olives

one after another

they fall . . .

soldiers with dreams

on foreign fields

Milan Rajkumar (Inde)

ces olives

l'une après l'autre

elles tombent . . .

des soldats avec leurs rêves

sur des terrains étrangers


Un jardin secret

aux mélèzes lumineux

m’apprend le silence

perdue dans les bruits du monde

je passais sans voir les choses

Marlene Alexa (Egypte)


hêtraie cathédrale

à deux pas de la ville

son poumon vert

Marie-France Evrard (Belgique)


les petites mains

caressent l'écorce

sève de bouleau

Françoise Deniaud-Lelièvre (France)


vieux tilleul

les quatre sœurs en pique-nique

sous son ombre

toujours là pour abriter

nos souvenirs d’enfance

Mireille Peret (France)


contre la guerre qui fait rage

la chanson des arbres

nous parle de paix

Natacha Karl Bezsonoff (France)


Marzo è Donna

La mimosa orgogliosa

Dona i suoi riccioli biondi

Positano Roberta (Italie)

Mars est Femme

le fier mimosa

offre ses boucles blondes


lack

linden trees

in my street

photographs

memories

-------------

nedostajanje

lipovih stabala

u mojoj ulici

fotografije

sjećanja

Zdenka Mlinar, Hrvatska

le manque

de tilleuls

dans ma rue

sur les photographies

le souvenir

Zdenka Mlinar (Croatie)


bruits de tronçonneuses

autour de l'arbre abattu

silence d'oiseaux

Aggie Corezzes (France)


rabbioso incendio

brucia della montagna

verde mantello-

vestendola di un velo

di cenere e di lutto.

Alberto Baroni -Tanka (Italie)

Un feu enragé

brûle de la montagne

la cape verte-

il l’habille d’un voile

de cendres et de deuil


une toile d'araignée se courbe

pour attraper le vent -

l'arbre mort

Dennys Cambarau (Italie)

a spider web bends

to catch the wind -

the dead tree


giant buttresses

the silk cotton tree

forest fortress

under its sprawling canopy

sheltered soul

Barbara Olmtak (Pays Bas)

contreforts géants

le cotonnier à soie

forteresse forestière

sous son auvent tentaculaire

un abri pour l'âme


shady banyan

spreads it branches

on aerial roots

~ Christina Chin (Malaisie)

le banian ombragé

sur des racines aériennes

étend ses branches


plant Trees

for the lungs of the world

and the birds

chirping never bored

the beauty of the universe

Nani Mariani (Australie)

plantons des arbres

pour les poumons du monde

et pour les oiseaux

les gazouillis n'ennuient jamais

la beauté de l'univers


Les textes sont propriétés des auteurs. Merci à tous les participants :

Christina Chin (Malaisie) – Kamel Meslem (Algérie) – Flo Fabrice Farque(France) – Ngo Binh Anh Khoa (Viet Nam) – Marin Rada (Roumanie) – Patrick Simon (France-Canada) – Jean-Luc Favre (Suisse) – Jean-Hughes Chuix (France) – Angela Giordano (Italie) – Nathalie Réal (Abidjan) – Claudia Angileri (Italie) – Bernadette Couenne (France) – Carmen Baschieri (Italie) – Myriam Garali (Tunisie) – Christina Sng (Singapour) – Katie Chtg (France) – Nadine Léon (Italie) – Annamaria Ravaglia (Italie) – Madeleine Duval (France) – Hélène Phung (France) – Giuliana Ravaglia (Italie) – Rosa Maria Di Salvatore (Italie) – Amel.Ladhibi Bent Chadly (Tunisie)Marion Lubréac (France) – Lilas Ligier (France)Souad Hajri (Tunisie) – Olfa Kchouk Bouhadida (Tunisie) – Anne-Marie Joubert-Gaillard (France) – Gina Bonasera (Italie) – Feten Fourti (Tunisie) – Sylvie Salaün (France) – Aggie Corezzes (France) – Jeanine Chalmeton (France) – Rina Darsa (Indonésie) – Marlene Alexa (Égypte) – Khadija El Bourkadi (Maroc) – Nadine Robillard (France) – Françoise Maurice (France) Virgilio Franzel (Italie) – Milan Rajkumar (Inde) – Marie-France Evrard (France) – Françoise Deniaud-Lelièvre (France) – Mireille Peret (France) – Natacha Karl Bezsonoff (France) – Positano Roberta (Italie) – Zdenka Mlinar (Croatie) – Alberto Baroni (Italie) – Dennys Cambarau (Italie) – Barbara Olmtak (Pays Bas) – Nani Mariani (Australie).


Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

J'irai mourir à Yakushima - roman de Nadine Léon

La rencontre virtuelle, en apparence casuelle mais dont la cause se révélera plutôt mystérieuse, d’un franco-japonais et d’une franco-italie...